Verständlichkeit

Informationen werden barrierefrei gemacht, damit sie unter anderem verständlicher sind.
Aber was genau ist eigentlich Verständlichkeit?

Mit dem Hamburger Verständlichkeitsmodell lässt sich die Verständlichkeit eines Textes an vier Merkmalen messen: Einfachheit, Gliederung/Ordnung, Kürze/Prägnanz und anregende Zusätze.

Verständlichkeit
Verständlichkeit

Einfachheit

Damit ein Text nach diesem Modell einfach ist, sollten die Sätze kurz sein und es sollten kurze und allgemein gültige Wörter verwendet werden. Fremdwörter sollten vermieden werden, wenn das nicht geht, sollten sie erklärt werden. Dabei ist aber zu beachten, dass zu viele einfache Wörter einen Text langweilig erscheinen lassen können, außerdem werden so keine neuen Wörter erlernt. Zusätzlich sollten keine verschachtelten Sätze mit vielen Nebensätzen verwendet werden.

Gliederung und Ordnung

Zum Punkt Gliederung und Ordnung gehört der rote Faden eines Textes. Der Text sollte eine sinnvolle Reihenfolge haben und die Sätze sollten einen klaren Bezug zueinander haben. Auch die optische Gliederung kommt hier zum Tragen, der Text sollte durch Überschriften, Absätze und Formatierungen gut strukturiert sein.

Kürze und Prägnanz

Kürze und Prägnanz ist ebenfalls maßgeblich für einen verständlichen Text. Er sollte nicht zu lang sein und die Informationen sollten kurz und prägnant wiedergegeben werden. In einem Text sollten nur wesentliche Informationen enthalten sein, es sollte überlegt werden, was wirklich relevant für die Lesenden ist. Allerdings sollte der Text dabei nicht zu kurz werden, hier gilt der Leitsatz: So viel wie nötig und so kurz wie möglich.

Anregende Zusätze

Anregende Zusätze machen den Text lesbarer. Auch wenn der Inhalt nicht ganz so spannend sein mag, sollte der Spaß am Lesen nicht verloren gehen. Die Aufmerksamkeit der Lesenden sollte durch anregende Zusätze aufrechterhalten werden. Das können interessante oder witzige Fakten sein, Abwechslung in der Satzstruktur oder anregende Fragestellungen.

Wenn diese vier Merkmale bei der Texterstellung beachtet werden, ist der Text bereits verständlicher und kann von mehr Menschen wahrgenommen und verarbeitet werden. Zudem ist Verständlichkeit aber auch immer subjektiv und hängt vom Wissen der Kommunikationspartner:innen ab. Deswegen ist es wichtig seine Zielgruppe zu kennen um den Text auf zuzuschneiden und ihren Bedürfnissen anzupassen.

Gerne helfen wir Ihnen, Ihre Texte barrierefreier zu gestalten, mit Übersetzung in Leichte Sprache oder Einfache Sprache. Kontaktieren Sie uns einfach!

Fragen? Sie benötigen ein Angebot über
eine Übersetzung in Leichte Sprache oder Einfache Sprache?
Kontaktieren Sie uns!